图书介绍

谢灵运诗歌在英语世界的译介及研究【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

谢灵运诗歌在英语世界的译介及研究
  • 黄莉著 著
  • 出版社: 北京:中国社会科学出版社
  • ISBN:9787516186992
  • 出版时间:2018
  • 标注页数:248页
  • 文件大小:31MB
  • 文件页数:258页
  • 主题词:谢灵运(385-433)-诗歌-英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

谢灵运诗歌在英语世界的译介及研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论1

一 谢灵运诗歌的研究价值1

二 谢灵运诗歌在英语世界的译介与研究概况4

三 谢灵运诗歌的研究目的及意义10

第一章 谢灵运诗歌英译本及其特色12

第一节 平易中见精深:傅乐山的译本13

一 傅译选诗范围及失误13

二 平实、严谨的译风19

三 傅译中的过失36

第二节 达意工巧:韦斯特布鲁克的译本40

一 韦译选诗范围40

二 译文达意41

三 译文工巧42

四 译文过失47

第三节 “创造性叛逆”:亨顿的译本50

一 亨译选诗范围50

二 “创造性叛逆”51

第四节 散缀的珍珠:西方学者的零星译文59

一 20世纪70年代傅汉思的译文59

二 20世纪80年代沃森的译文60

三 20世纪90年代叶维廉、孙康宜及伯德曼的译文63

四 21世纪初山姆·汉密尔及田菱的译文65

第五节 中国本土学者的译本70

一 许渊冲的译本70

二 汪榕培的译本82

第二章 中西异质文化背景下的谢诗英译本比较研究88

第一节 国内外学界对中西译本的整体评价88

第二节 文本的理解与意义的传递90

第三节 意境的传达98

第四节 文化形象的处理103

一 文化形象的保留104

二 文化形象的变异106

第五节 叠音词的英译111

一 音韵修辞手段112

二 词汇手段113

三 句法手段115

第三章 诗人生平思想与诗歌创作关系之研究118

第一节 马瑞志的研究:谢灵运的佛教思想118

一 谢灵运与佛教的关联119

二 山水与禅悟121

第二节 傅乐山的研究:谢灵运生平思想与诗歌创作123

第三节 陈伟强的研究:佛教思想对谢灵运诗歌创作的影响128

一 慧远与竺道生对谢灵运的影响及其佛教思想来源的复杂性128

二 谢诗中“玄言的尾巴”131

三 慧远的影响与谢灵运诗歌中的“悟理”137

第四章 谢灵运诗歌主题思想之研究141

第一节 韦斯特布鲁克的研究:山水诗中情景理之关系142

一 永嘉诗歌:迁客眼中的山水143

二 四首春景诗中情与景之离合153

三 山水变形163

第二节 沃森的研究:谢灵运诗歌中的隐逸情怀177

第五章 谢灵运诗歌艺术特色之研究181

第一节 孙康宜的研究:一种新的描写模式的创造181

一 “形似”181

二 对仗184

第二节 田菱的研究:谢灵运诗歌中的用典188

一 《易经》与谢灵运山水诗189

二 谢灵运诗歌的“自然”194

第三节 田晓菲的研究:从自我与他者的关系界定谢灵运诗歌的审美特点201

一 自我与他者之间呈现的四种审美方式201

二 在自我与他者之间:对谢灵运诗歌独特审美特点的揭示202

三 在审美与现实之间:审美对现实的超越205

第四节 谢里登的研究:从语言学角度对诗歌语词与诗歌风格关系之研究205

一 词频的比较206

二 诗歌语词与其“新奇”的诗歌风格之关联211

第五节 黄泽昌的研究:以“游览”为视角214

一 作为研究视角的“游览”215

二 以“游览”为研究视角所存在的问题218

结束语221

参考文献226

附录一 学者译名表237

附录二 词频对照表238

后记247

热门推荐