图书介绍

韦努蒂翻译理论的谱系学研究【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

韦努蒂翻译理论的谱系学研究
  • 蒋童著 著
  • 出版社: 北京:商务印书馆
  • ISBN:9787100121996
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:262页
  • 文件大小:35MB
  • 文件页数:274页
  • 主题词:谱系学-翻译理论-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

韦努蒂翻译理论的谱系学研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

前言1

第一章 韦努蒂翻译理论的谱系学研究之可能性6

第一节 是刺猬还是狐狸:韦努蒂其人其学7

第二节 韦努蒂翻译理论的谱系学研究之可能性14

第三节 韦努蒂翻译思想的分期18

第二章 韦努蒂翻译研究的理论背景21

第一节 翻译语言学派的翻译研究25

第二节 翻译研究派的翻译研究31

第三章 超越翻译语言学派与引领翻译研究派:韦努蒂翻译思想资源及翻译思想之根47

第一节 韦努蒂翻译思想的资源48

第二节 对“归化中心主义”的解构:韦努蒂的“一以贯之”之“道”60

第三节 韦努蒂:引领翻译研究派67

第四章 多层论争中的理论突围:韦努蒂的译论在西方的研究现状72

第一节 厘清何为异化归化翻译74

第二节 对韦努蒂有关著作权、版权、翻译与市场主张的反思86

第三节 有关韦努蒂译论的流派归属的论争90

第四节 对韦努蒂的翻译伦理反思95

第五章 他者理论对本土理论的置换:韦努蒂的翻译理论在中国的接受102

第一节 理论旅行:韦努蒂理论的形变104

第二节 格义:以吾所有,解他所有106

第三节 置换本土理论110

第四节 国内学界对韦努蒂翻译理论的研究113

第六章 韦努蒂翻译理论话语(术语链)的内部系统125

第一节 凸显译者主体性的“译者的隐身”129

第二节 改变阅读译文方式的“症候阅读”135

第三节 彰显原作“异质性”的异化翻译144

第四节 走向异化的策略:反常式忠实与对抗式翻译166

第五节 对抗式翻译的具体实现:以庞德、茹科夫斯基与布莱克本的翻译实践为例173

第七章 韦努蒂翻译理论话语(术语链)的外部系统182

第一节 体制之难:翻译之耻183

第二节 抵抗译入文化的少数化的翻译188

第三节 文化身份的形成194

第四节 翻译研究的伦理转向201

第五节 异化翻译与存异伦理的解构213

第六节 促进文化变化与更新的因地制宜伦理217

第七节 灵系当下翻译现实,走向一种翻译文化:韦努蒂2009年以后的翻译研究226

结语 异化翻译、翻译研究伦理转向与建构一种翻译文化的神韵240

参考文献249

热门推荐